- Home
- Philippa Gregory
The Kingmaker's Daughter Page 9
The Kingmaker's Daughter Read online
It is a mistake, I say to myself. They must have mistaken us for King Edward’s ship. But then I look higher. Above the battlements is not Father’s flag, the ragged staff, but the white rose of York, and the royal standard, flying together. Calais has remained true to Edward and the House of York, even though we have changed. Father declared that Calais was for York, and it has remained loyal to York. Calais does not shift with the tides. It is loyal as we were once loyal; but now we have become the enemy.
The steersman sees the danger of the rising chain just in time and shouts a warning. The captain leaps down to bellow at the sailors. Father flings himself on the wheel, heaving at it with the steersman to turn the ship away from the deadly snare of the taut chain. The sails flap dangerously as we turn sideways to the wind and the heaving sea pushes the ship sideways and looks likely to overturn us.
‘Turn more, turn more, reef the sail!’ Father shouts and, groaning, the ship comes round. There is a sickening explosion from the castle and a cannonball drops into the sea near the bow. They have our range. They have us in their sights. They will sink us if we don’t get away.
I cannot believe that our own home has turned against us but Father gets the ship round and out of range at once, without hesitation. Then he reefs the sail and drops the anchor. I have never seen him more angry. He sends an officer in a little boat with a message into his own garrison demanding entrance of the men he commanded. We have to wait. The sea stirs and heaves, the wind blows us so that the anchor chain is taut, the ship pulls angrily, dips and rolls. I leave the cabin and go to the side of the ship to look back at my home. I cannot believe they have shut us out. I cannot believe that I will not be going up the stone stairs to my bedroom and calling for a hot bath and clean clothes. Now I can see a small boat coming out of the harbour. I hear it bump as it comes alongside and the shouts of the sailors who let down ropes. Up come some barrels of wine, some biscuits and some cheese for Isabel. That is all. They have no message; there is nothing to say. They sheer off and sail back to Calais. That is all. They have barred us from our home and sent wine to Isabel out of pity.
‘Anne!’ my mother calls, shouting into the wind. ‘Come here.’
I stagger back to the cabin, as I hear the anchor chain creak protestingly, and then the rattle as it comes on board and sets us free. The ship is groaning, released again to the mercy of the sea, pounded by the waves, pushed along by the wind. I don’t know what course Father will set. I don’t know where we can go now that we have been banned from our own home. We cannot return to England, we are traitors to England’s king. Calais will not admit us. Where can we go? Is there anywhere that we will be safe?
Inside the cabin, Isabel is up on the bed on her hands and knees, lowing like a dying animal. She looks at me through a tangle of hair and her face is white and her eyes rimmed red. I can hardly recognise her; she is as ugly as a tortured beast. My mother lifts her gown at the back and her linen is bloody. I have a glimpse and I look away.
‘You have to put your hands in, and turn the baby,’ my mother says. ‘My hands are too big. I can’t do it.’
I look at her with utter horror. ‘What?’
‘We have no midwife, we have to turn the baby ourselves,’ my mother says impatiently. ‘She’s so small that my hands are too big. You’ll have to do it.’
I look at my slender hands, my long fingers. ‘I don’t know what to do,’ I say.
‘I’ll tell you.’
‘I can’t do it.’
‘You have to.’
‘Mother, I am a maid, a girl – I shouldn’t even be here . . .’
A scream from Isabel as she drops her head to the bed interrupts me. ‘Annie, for the love of God, help me. Get it out! Get it out of me!’
My mother takes my arm and drags me to the foot of the bed. Margaret lifts Isabel’s linen; her hindquarters are horribly bloody. ‘Put your hand in there,’ my mother says. ‘Push in. What can you feel?’
Isabel cries out in pain as I put my hand to her yielding flesh and slide it in. Disgust – disgust is all I feel through the hot flesh, and horror. Then something vile: like a leg.
Isabel’s body contracts on my hand like a vice, crushing my fingers. I cry out: ‘Don’t do that! You’re hurting me!’
She gasps like a dying cow. ‘I can’t help it. Annie, get it out.’
The slithery leg kicks at my touch. ‘I have it. I think it’s a leg, or an arm.’
‘Can you find the other?’
I shake my head.
‘Then pull it anyway,’ my mother says.
I look at her aghast.
‘We have to get it out. Pull gently.’
I start to pull. Isabel screams. I bite my lip, this is disgusting, horrifying work and Isabel disgusts and horrifies me that she should be here like this, like a fat mare, labouring like a whore, forcing me to do this. I find I am grimacing, my head turned aside as if I don’t want to see, standing as far as I can from the bed, from her, from my sister, this monster, touching her without pity, holding tight onto this limb as I am ordered, despite my loathing.
‘Can you get your other hand in?’
I look at my mother as if she is mad. This is not possible.
‘See if you can get your other hand in, and get hold of the baby.’
I had forgotten there was a baby, I am so shocked by the horror of the stench and the sensation of the slippery little limb in my hand. Gently I try to press my other hand in. Something yields horribly, and I can feel, with the tips of my fingers, something that might be an arm, a shoulder.
‘An arm?’ I say. I grit my teeth so I don’t retch.
‘Push it away, feel down, get the other leg.’ My mother is wringing her hands, desperate to get the work done, patting Isabel’s back as if she were a sick dog.
‘I’ve got the other leg,’ I say.
‘When I tell you – you have to pull both legs,’ she commands. She steps sideways and takes Isabel’s head in her hands. She speaks to her: ‘When you feel your pain is coming you have to push,’ she says. ‘Push hard.’
‘I can’t,’ Isabel sobs. ‘I can’t, Mother. I can’t.’
‘You have to. You must. Tell me as the pain comes.’
There is a pause and then Isabel’s groans gather strength and she screams: ‘Now, it is now.’
‘Push!’ my mother says. The ladies get hold of her clenched fists and heave on her arms, as if we are tearing her apart. Margaret slips the wooden spoon in her mouth and Isabel howls and bites down on it. ‘You pull the baby,’ my mother shouts at me. ‘Now. Steady. Pull.’
I pull as I am ordered, and horribly I feel something click and give under my hands. ‘No! It’s broken, broken!’
‘Pull it. Pull it anyway!’
I pull, there is a rush and a gout of blood, a stink of liquid and two little legs are dangling from Isabel and she screams and pants.
‘Once more,’ Mother says. She sounds oddly triumphant, but I am filled with terror. ‘Nearly there now, once again, Isabel. As the pain comes.’
Isabel groans and heaves herself up.
‘Pull, Anne!’ Mother commands and I hold the thin little slippery legs and pull again, and there is a moment when nothing moves at all and then one shoulder comes and then another and then Isabel shrieks as the head comes and I clearly see her flesh tear, as if she were a crimson and blue brocade, red blood and blue veins tear as the head comes out and then the slithery cord, and I drop the baby on the bedding and turn my head away and am sick on the floor.
The ship heaves, we all stagger with the movement, and then Mother comes hand over hand down the bed, and gently takes up the child and wraps him in the linen. I am shuddering, rubbing my bloody hands and arms on some rags, rubbing the vomit from my mouth but waiting for the words that will tell us a miracle has happened. I am waiting for the first miraculous little cry.
There is silence.
Isabel is moaning quietly. I can see that she is bleeding but nobody staunches her