- Home
- Roald Dahl
Boy Page 4
Boy Read online
If I had had the slightest idea of what she was going to do next, I would have tried to stop her, but I hadn’t. She went straight downstairs and put on her hat. Then she marched out of the house, down the drive and on to the road. I saw her through my bedroom window as she went out of the gates and turned left, and I remember calling out to her to come back, come back, come back. But she took no notice of me. She was walking very quickly, with her head held high and her body erect, and by the look of things I figured that Mr Coombes was in for a hard time.
About an hour later, my mother returned and came upstairs to kiss us all goodnight. ‘I wish you hadn’t done that,’ I said to her. ‘It makes me look silly.’
‘They don’t beat small children like that where I come from,’ she said. ‘I won’t allow it.’
‘What did Mr Coombes say to you, Mama?’
‘He told me I was a foreigner and I didn’t understand how British schools were run,’ she said.
‘Did he get ratty with you?’
‘Very ratty,’ she said. ‘He told me that if I didn’t like his methods I could take you away.’
‘What did you say?’
‘I said I would, as soon as the school year is finished. I shall find you an English school this time,’ she said. ‘Your father was right. English schools are the best in the world.’
‘Does that mean it’ll be a boarding school?’ I asked.
‘It’ll have to be,’ she said. ‘I’m not quite ready to move the whole family to England yet.’
So I stayed on at Llandaff Cathedral School until the end of the summer term.
Going to Norway
The summer holidays! Those magic words! The mere mention of them used to send shivers of joy rippling over my skin.
All my summer holidays, from when I was four years old to when I was seventeen (1920 to 1932), were totally idyllic. This, I am certain, was because we always went to the same idyllic place and that place was Norway.
Except for my ancient half-sister and my not-quite-so-ancient half-brother, the rest of us were all pure Norwegian by blood. We all spoke Norwegian and all our relations
lived over there. So in a way, going to Norway every summer was like going home.
Even the journey was an event. Do not forget that there were no commercial aeroplanes in those times, so it took us four whole days to complete the trip out and another four days to get home again.
We were always an enormous party. There were my three sisters and my ancient half-sister (that’s four), and my half-brother and me (that’s six), and my mother (that’s seven), and Nanny (that’s eight), and in addition to these, there were never less than two others who were some sort of anonymous ancient friends of the ancient half-sister (that’s ten altogether).
Looking back on it now, I don’t know how my mother did it. There were all those train bookings and boat bookings and hotel bookings to be made in advance by letter. She had to make sure that we had enough shorts and shirts and sweaters and gymshoes and bathing costumes (you couldn’t even buy a shoelace on the island we were going to), and the packing must have been a nightmare. Six huge trunks were carefully packed, as well as countless suitcases, and when the great departure day arrived, the ten of us, together with our mountains of luggage, would set out on the first and easiest step of the journey, the train to London.
When we arrived in London, we tumbled into three taxis and went clattering across the great city to King’s Cross, where we got on to the train for Newcastle, two hundred miles to the north. The trip to Newcastle took about five hours, and when we arrived there, we needed three more taxis to take us from the station to the docks, where our boat would be waiting. The next stop after that would be Oslo, the capital of Norway.
When I was young, the capital of Norway was not called Oslo. It was called Christiania. But somewhere along the line, the Norwegians decided to do away with that pretty name and call it Oslo instead. As children, we always knew it as Christiania, but if I call it that here we shall only get confused, so I had better stick to Oslo all the way through.
The sea journey from Newcastle to Oslo took two days and a night, and if it was rough, as it often was, all of us got seasick except our dauntless mother. We used to lie in deck-chairs on the promenade deck, within easy reach of the rails, embalmed in rugs, our faces slate-grey and our stomachs churning, refusing the hot soup and ship’s biscuits the kindly steward kept offering us. And as for poor Nanny, she began to feel sick the moment she set foot on deck. ‘I hate these things!’ she used to say. ‘I’m sure we’ll never get there! Which lifeboat do we go to when it starts to sink?’ Then she would retire to her cabin, where she stayed groaning and trembling until the ship was firmly tied up at the quayside in Oslo harbour the next day.
We always stopped off for one night in Oslo so that we could have a grand annual family reunion with Bestemama and Bestepapa, our mother’s parents, and with her two maiden sisters (our aunts) who lived in the same house.
When we got off the boat, we all went in a cavalcade of taxis straight to the Grand Hotel, where we would sleep one night, to drop off our luggage. Then, keeping the same taxis, we drove on to the grandparents’ house, where an emotional welcome awaited us. All of us were embraced and kissed many times and tears flowed down wrinkled old cheeks and suddenly that quiet gloomy house came alive with many children’s voices.
Ever since I first saw her, Bestemama was terrifically ancient. She was a white-haired wrinkly-faced old bird who seemed always to be sitting in her rocking-chair, rocking away and smiling benignly at this vast influx of grandchildren who barged in from miles away to take over her house for a few hours every year.
Bestepapa was the quiet one. He was a small dignified scholar with a white goatee beard, and as far as I could gather, he was an astrologer, a meteorologist and a speaker of ancient Greek. Like Bestemama, he sat most of the time quietly in a chair, saying very little and totally overwhelmed, I imagine, by the raucous rabble who were destroying his neat and polished home. The two things I remember most about Bestepapa were that he wore black boots and that he smoked an extraordinary pipe. The bowl of his pipe was made of meerschaum clay, and it had a flexible stem about three feet long so that the bowl rested on his lap.
All the grown-ups including Nanny, and all the children, even when the youngest was only a year old, sat down around the big oval dining-room table on the afternoon of our arrival, for the great annual celebration feast with the grandparents, and the food we received never varied. This was a Norwegian household, and for the Norwegians the best food in the world is fish. And when they say fish, they don’t mean the sort of thing you and I get from the fishmonger. They mean fresh fish, fish that has been caught no more than twenty-four hours before and has never been frozen or chilled on a block of ice. I agree with them that the proper way to prepare fish like this is to poach it, and that is what they do with the finest specimens. And Norwegians, by the way, always eat the skin of the boiled fish, which they say has the best taste of all.
So naturally this great celebration feast started with fish. A massive fish, a flounder as big as a tea-tray and as thick as your arm was brought to the table. It had nearly black skin on top which was covered with brilliant orange spots, and it had, of course, been perfectly poached. Large white hunks of this fish were carved out and put on to our plates, and with it we had hollandaise sauce and boiled new potatoes. Nothing else. And by gosh, it was delicious.
As soon as the remains of the fish had been cleared away, a tremendous craggy mountain of home-made ice-cream would be carried in. Apart from being the creamiest ice-cream in the world, the flavour was unforgettable. There were thousands of little chips of crisp burnt toffee mixed into it (the Norwegians call it krokan), and as a result it didn’t simply melt in your mouth like ordinary ice-cream. You chewed it and it went crunch and the taste was something you dreamed about for days afterwards.
This great feast would be interrupted by a small speech of welcome from my